公式のもぺもぺ... ? - YouTube
狂気。 | 藍坊主
すごい……うふふ、でももっと踊りたいわ。激しく、情熱的に!」 「ボクもそうさ❤︎ じゃあ早速、ワルツでも踊ってみるかい?」 その言葉の直後に、フランドールは突然の吸引に驚いた。 自分の意思とは関係なしに全身がすごい勢いで引っ張られていく。 足を地面に置いていればまだマシだったものを、宙に浮かんでいたために踏ん張ることも出来ず、また羽も引っ張られていることから羽ばたくことも難しい。 どむ、と嫌な音とともにフランドールの腹にヒソカの拳がクリーンヒットした。 「なっ……ぐっ……!」 「〜〜❤︎ やっと一発、だね♣︎」 「な、なに!? なんなの? !」 フランドールはなにが起きたのかわからなかった。 急速な吸引とヒソカの力を込めた拳で内臓がイった感覚がするが、それも吸血鬼の回復力の前では意味がない。ただ、フランドールを愕然とさせ、狂気へと一歩進ませるのには成功したようだ。 「さぁ、もっと狂おう♦︎ 君とボクの楽しい遊びを♠︎」 「〜〜〜っ! !う、おおおおっ!」 身体の吸引に合わせてフランドールは手に持つレーヴァテインを構える。自身の身体をスピードに乗せて、そのレーヴァテインをヒソカに叩きつけるのだ。地獄の業火を纏ったそれは、ヒソカに向けて一直線で飛んで行った。 しかしレーヴァテインは、フランドールが手を離す瞬間に方向を変えてしまった。 そして吸いつけられるように、近くのコンクリートへと突き刺さってしまった。 驚きでそっちに一瞬気取られていた間に、今度は突き出していた右手に向かって鋭い拳が突き刺さる。 ベキベキベキ、と嫌な音とともに骨と筋肉がすべて一瞬でダメになってしまったのがわかった。 「あっあああぁぁああっっ!! !」 「ダメだね❤︎ キミはただ暴力と狂気に身を委ねているだけだ♣︎」 「なんでっ! なんでレーヴァテインがっ……? !」 ヒソカは知らなかったが、最後の切り札にもなりうる破壊能力を発動する右手を失ったフランドールは何故レーヴァテインが変な動きをしたのか、そして自分がヒソカに吸い寄せられるかがわからなかった。 それは念を知らないフランドールが、発というものも凝というものも隠というものも全く知らなかったからだ。 「引っ張られる……なにに? 狂気: 小説と心と僕の闇. ヒソカ……いや、レーヴァテインはコンクリートに引っ張られていったわ」 「答えに辿り着かない……♠︎ なるほど、荒削りだとは思ったけど知識がないのか♣︎」 「……いえ、なんでもいいわ。とにかく引っ張られなければいいんだわ」 そういうと、フランドールは特別大きく作ったレーヴァテインを左手だけで地面に強く突き刺した。 そして爛々と輝く瞳で強くヒソカを睨みつける。 「引っ張られるなら、綱引きみたいにすればいいってことよね!」 「クックック……♣︎ それが君の強くて、そして弱いところさ♠︎ さぁ、ヒントをあげよう♦︎ この奇術師のヒミツの深淵の、その……!」 ぐんっ!とフランドールの身体が強く引っ張られるが、それでもフランドールは強く踏ん張りヒソカに対抗する。 その様子をみて、ヒソカは口を大きく開いて気持ちの悪い笑顔を作った。 「さて、どんな人間でも弱い部分はあるのさ……❤︎」 「なにを言って……?えっ、まさ、か?
狂気: 小説と心と僕の闇
「本当は怖い〜」シリーズ。先日も日テレ「月曜から夜更かし」で似たような企画してて、僕も含めてまだまだ「知りたい欲求」のあるテーマなんやなぁと。 で、幾つか出てるシリーズのうち、レビュー読んで一番原作に忠実そうな本書を買ったんですが、忠実な分?
東方家族録 - 第13話 【狂気】 - ハーメルン
Top positive review 4. 0 out of 5 stars まず子供向けに書き改められたグリム童話を読むことを奨める Reviewed in Japan on September 7, 2008 グリム童話は子供の頃、親に読んでもらったきりで自分から自発的に読んだことがないせいか、ほとんどのストーリーの特に細部を忘れてしまっていた。 子供向けに書き改められたグリム童話を改めて読んでから本書に接すれば、よりインパクトが大きかったのではないかと後悔している。 本誌に収められているグリム童話のいくつかは、映像化した場合、絶対子供に見せられない作品となるだろう。 20 people found this helpful Top critical review 3. 東方家族録 - 第13話 【狂気】 - ハーメルン. 0 out of 5 stars 意訳過剰? Reviewed in Japan on July 21, 2019 著者は原作を忠実に訳していません。確かに、面白い解釈をして的外れではないのですが、そこは読者に想像させるのが原作者の意図ではないかと思います。ここまで改作されると、ちょっとひきますねえ。原作(ドイツ語)は無理でも英語版と比較すれば、よくわかると思います。当時の時代背景とかは参考になりました。 33 global ratings | 25 global reviews There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.